↑ 

Блог им. smmedved1812 Великие Луки - плацдарм для угрозы захвата Санкт-Петербурга

1812 Великие Луки -плацдарм для захвата Санкт-Петербурга

Ранее, я писал, что в 1811 г. Великие Луки рассматривались как важный опорный пункт в предстоящей войне с войсками армии Наполеона (см.здесь)

Представляю документ, опубликованный в книге Сorrespondance militaire de Napoleon I-er Tome VIII (Военная переписка Наполеона 1 т.8), согласно которому в 1812г. Великие Луки рассматривались Наполеоном, находящимся в Москве, как плацдарм для угрозы захвата Санкт-Петербурга с целью склонения России к мирному соглашению на его условиях.

Эти заметки не имеют даты; предполагается, что они были продиктованы императором в первые дни октября, до Тарутинского сражения, после которого войска Наполеона вынудили пойти по старой смоленской дороге.

1 Quel but a-t-on à remplir? 1 placer l’Empereur le plus près possible de France, et donner à l’Empire la confiance que l’Empereur est au milieu d’un peuple ami pendant ses cantonnements d’hiver; 2 cantonner l’armée dans un pays ami, la rapprocher de ses ressources d’habillement et d’équipement; 3 se mettre dans une position qui appuie les négociations de paix que l’Empereur fait faire en menaçant Saint-Pétersbourg; 4 soutenir l’honneur des armes à la hauteur où l’a élevé cette glorieuse campagne.
Какую цель мы должны исполнить? 1 Поставить императора как можно ближе к Франции, и дать Империи уверенность в том, что император находится в середине дружественного народа во время его зимнего расквартирования; 2 расквартировать армию в дружественной стране, приблизить ее к своим ресурсам одежды и оборудования; 3 занять позицию, поддерживающую мирные переговоры, которые император делает, угрожая Санкт-Петербургу; 4 поддерживать честь оружия на том же уровне, что и в начале компании

2 Sans contredit, une manœuvre qui réunirait les quatre conditions ci-dessus serait parfaite.
2 Без каких-либо противоречий, маневр, который соответствовал бы вышеуказанным четырем условиям, был бы идеальным.

Cette manœuvre serait la suivante.
Этот маневр будет следующим.

Le duc de Bellune, avec son corps renforcé de quatre bataillons saxons, de deux bataillons westphaliens, de deux ou trois bataillons d’Illyrie, de deux bataillons du 12è régiment d’infanterie, ce qui doit approcher ce corps d’armée d’une force de 40,000 hommes, partirait de Smolensk le premier jour de l’opération, pour se porter sur Velije et Velikié-Louki, où il pourrait arriver le huitième ou le neuvième jour; de Velikié-Louki, le duc de Bellune prendrait sa ligne d’opérations sur Polotsk et Vitebsk.
Герцог Беллюнский с его корпусом, усиленным четырьмя саксонскими, двумя вестфальскими, двумя или тремя иллирийскими батальонами, а так же — двумя батальонами 12-го пехотного полка, которые должны усилить этот армейский корпус до 40,000 человек, покинет Смоленск в первый день операции, чтобы направиться на Велиж и Великие Луки, куда он мог бы прибыть на восьмой или девятый день; от Великих Лук; герцог Беллюнский распространит свое оперативное командование на Полоцк и Витебск.

Герцог Беллюнский Виктор (Victor) — Клод-Виктор Перрен

Le maréchal Saint-Cyr, partant de sa position de Polotsk, le rejoindrait en six jours de marche.

Маршал Сен-Сир, покинет свою позицию в Полоцке, присоединится к нему в течении шести дней ходьбы.

Le maréchal duc de Tarente lui enverrait, des environs de Dinabourg, une brigade d’infanterie pour le rejoindre.
Маршал герцог Тарентский отправит ему пехотную бригаду из окрестностей Динабурга (Даугавпилса) для объединения.

Le maréchal duc de Bellune, comme le plus ancien, commanderait toutes ces troupes réunies à Velikié-Louki, où, le dixième jour à partir du premier où l’expédition serait mise en mouvement, se trouverait réunie une armée de 70,000 hommes.
Маршал герцог Беллюнский, как старейший, командовал бы всеми этими войсками, собравшимися в Великих-Луках, где в десятый день с первого дня, когда экспедиция будет развернута, соберется армия из 70,000 человек.

De Velikié-Louki, l’armée du duc de Bellune tirerait ses vivres de Polotsk et de Vitebsk.
В Великих Луках армия герцога Беллюнского будет добывать свои продукты из Полоцка и Витебска.

Le jour où le maréchal duc de Bellune commencerait son mouvement, l’Empereur avec l’armée partirait de Moscou pour marcher sur Velije, passant par Voskresensk, Volokolamsk, Zoubtzof, Biéloï, pour arriver à Velije, la tête de l’armée le dixième jour de marche, et la queue le treizième ou le quatorzième.
В тот день, когда маршал герцог Беллюнский начнет свое движение, Император с армией отправится из Москвы, чтобы дойти до Велижа, проходя через Воскресенск, Волоколамск, Зубцов, Белый, чтобы добраться до Велижа, глава армии в десятый день ходьбы, а хвост — в тринадцатый или четырнадцатый.

De Velije, l’armée tirerait ses vivres également de Vitebsk et de Polotsk.
Армия в Велиже будет также получать продовольствие из Витебска и Полоцка.

Ainsi, pendant que le duc de Bellune menacerait Saint-Pétersbourg de sa position de Velikié-Louki, l’armée se trouverait derrière lui sur la Dvina; le 3è corps d’armée et le corps du duc d’Abrantès, formant au moins 15,000 hommes, se porteraient de Moscou et de Mojaïsk sur Smolensk par Viazma.
Таким образом, в то время как герцог Беллюнский угрожал бы Санкт-Петербургу своим расположением в Великих Луках, армия находилась бы за ним на Двине; 3-й армейский корпус и корпус герцога Абрантеса, образуя по меньшей мере 15,000 человек, прибудет из Москвы и Можайска на Смоленск через Вязьму.

Tous les régiments de marche d’infanterie et de cavalerie qui sont en marche pour rejoindre l’armée se dirigeraient sur Vitebsk et Velije, pour se rencontrer avec l’armée et s’y incorporer à son arrivée.
Все полки пехоты и кавалерии, идущие по пути в армию, должны были пройти Витебск и Велиж, встретиться с армией и присоединиться к ней по прибытии.

L’Empereur, avec sa Garde à cheval, sa jeune et vieille Garde à pied, marcherait en tête, de sorte à pouvoir se porter sur le duc de Bellune, si, contre toute attente, ce secours lui était nécessaire.
Император, с его конной охраной, его молодой и старой пешей охраной, следовал бы во главе, чтобы он мог оказать помощь герцогу Беллюнскому, если бы, вопреки ожиданиям, ему была нужна эта помощь.

Enfin, le douzième jour de l’opération, c’est-à-dire du mouvement de l’armée, la position se trouverait ainsi qu’il suit: Le maréchal duc de Bellune, avec le maréchal Saint-Cyr et une brigade du duc de Tarente, formant un corps de 60 à 70,000 hommes, serait à Velikié-Louki, ayant une avant-garde à plusieurs marches de lui, sur la route de Saint-Pétersbourg.
Наконец, в двенадцатый день операции, то есть — движения армии, позиция будет лежать следующим образом: маршал герцог Беллюнский, вместе с маршалом Санкт-Сиром и бригадой герцога Тарентского, образуя корпус от 60 до 70,000 человек, будет в Великих Луках, имея авангард на нескольких маршах от него, по дороге в Санкт-Петербург.

L’Empereur, avec la Garde et le corps du vice-roi, formant 40,000 hommes, serait à Velije.
Император с гвардией и корпусом вице-короля, составляющим 40 000 человек, будет в Велиже.

Le roi de Naples, avec ses troupes et le corps du prince d’Eckmühl, formerait une espèce d’arrière-garde ou corps d’observation à trois journées en arrière, sur la direction de Biéloï.
Неаполитанский король со своими войсками и корпусом принца Экмюля сформировал своего рода арьергард или наблюдательный корпус три дня назад на направлении на Белый.

L’armée ennemie ne pourrait entrer à Moscou que le sixième jour de l’opération, et déjà le général Wittgenstein serait en retraite, le duc de Bellune aurait passé la Dvina et menacerait Saint-Pétersbourg.
Неприятельская армия не сможет войти в Москву раньше чем в шестой день операции, и уже генерал Витгенштейн будет в отставке, герцог Беллюнский, как сообщается, прошел Двину и угрожал Санкт-Петербургу.

L’armée ennemie, arrivée à Moscou six jours après notre départ, suivrait notre mouvement pour nous livrer bataille à Velije, et alors le roi de Naples, le prince d’Eckmühl, le maréchal duc d’Elchingen nous auraient joints, tandis que les secours que l’ennemi attend de Moldavie ne l’auraient pas joint et se perdraient sur les grands chemins.
Неприятельская армия, которая прибудет в Москву через шесть дней после нашего отъезда, будет следовать нашему движению, чтобы сражаться в Велиже, и тогда к нам присоединятся король Неаполя, князь Иоахим Мюрат, маршал герцог Елхингенский, в то время как помощь, которую противник ожидает из Молдавии, не присоединится и потеряется на долгих дорогах.

Il arriverait donc sur nous avec des forces très-inférieures qui diminueraient tous les jours, tandis que les nôtres augmenteraient.
Таким образом, она придет у нам с очень слабыми силами, которые будут уменьшаться каждый день, в то время как наши будут увеличиваться.

Le duc de Bellune, cinq jours après son arrivée à Velikié-Louki, renforcé du corps qui marchait avec l’Empereur, pourrait, s’il était nécessaire, se porter sur Novgorod. Saint-Pétersbourg ainsi menacé, on doit croire que l’ennemi fera la paix, et, si les circonstances des mouvements de l’ennemi ne portaient pas à avancer, on resterait à Velihié-Louki.
Герцог Беллюнский, через пять дней после его прибытия в Великие Луки, укрепленный корпус которого, совместно с императором, смог бы, если это было бы необходимо, пойти на Новгород. Пригрозив Санкт-Петербургу, надо верить, что враг заключит мир, а, если обстоятельства движения противника не позволят двигаться вперед, то останется в Великих Луках.

Источник см. здесь
  • +15
  • smmedved
  • 24 февраля 2019, 03:25

Комментарии (0)

rss свернуть / развернуть
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

Вставка изображения