↑ 

Блог им. smmedved1812 Да был ли мальчик-то, может, мальчика-то и не было?

«На фоне Пушкина снимается семейство»

Данный пост вряд ли представляет интерес для лиц, включая представителей еще одной из древнейших профессий, которым историческая значимость чего-либо определяется степенью ее потенциального одобрения непосредственным руководством, либо (что еще гораздо важнее) высоковосседающими представителями действующей власти и не выходит за границы привычных и опробированных в данной части аксиом, а там — «и водки штоф, и пряник закусить»; да и конвертируемые плюшки-коврижки, да галушки со сметаной в ту же корзину. Им можно на этом прерваться и перейти к более стоящим делам.


Просматривая выложенные в интернете толстые книжки по интересующим меня темам, наткнулся на один документ, связанный с вопросом, по которому у меня уже был ряд давних публикаций и который я рассматриванию как очередную историческую спекуляцию и дань раздутому на пустом месте тщеславию, местническому патриотизму и политическому пиару.

Речь идет о подписании соглашения между представителем России и испанских Кортесами. Об этом у меня был написан ряд постов (начало см. здесь и далее — с комментариями ), где была обозначена история соглашения, процесс подписания и его итоги, но не было самого соглашения, а потому — исследование я полагаю незаконченным.
Итак:

Договор о дружбе и союзе между Испанией и Россией, подписанный в Великих — Луках 8/20 июля 1812 года.

И сразу же — фрагмент из опубликованного ранее фотоснимка памятника, «увековечивающего» данное событие.
Надпись гласит «Здесь на почтовой станции Сеньково 8(20) июля 1812 года, министром иностранных дел России, канцлером, графом Николаем Петровичем Румянцевым и представителем Испании Зея Бермудесом был подписан международный российско-испанский договор о совместной борьбе против наполеоновской Франции».


Акцентирую: ДОГОВОР О СОВМЕСТНОЙ БОРЬБЕ.


Хотя документ обозначен как договор, но по его сути — это всего лишь (имея ввиду совместную борьбу), говоря современным языком — протокол о намерениях, примерно означающий следующее «было бы, вероятно, неплохо, если бы стороны, какие мы представляем, подготовили бы и заключили договор о совместном непризнании Наполеона. Кстати — »плененный" король Испании -Don Ferdinand VI, обозначенный в качестве стороны договора, в это время основательно, по-королевски, прожигал жизнь во Франции, во дворце, в месте, являющимся, по словам Жорж Санд, «одним из самых красивых на земле»- никогда и ни кому не давал согласия, и тем более — не поручал заключать от своего имени какие-либо соглашения.
Не буду публиковать документ целиком, чтобы не занимать лишнее место и не нарушать состояние комфорта лиц со сформированным клиповым мышлением и обращу внимание только на существенный момент, относящийся к теме поста; иных отсылаю к источнику — ссылка приведена ниже.


ART. 1. Il y aura entre S. M. le Roi d'Espagne et des Indes et S. M. I'Empereur do toutes les Bussies, leurs héritiers et Successeurs, et entre leurs monarchies, non seulement amitié même sincère union et alliance.
СТАТЬЯ. 1.Между Его Величеством Королем Испанским и Индейским и Его Величеством Императором всея Руси, их наследниками и преемниками, и между их монархиями будет не только дружба, но даже искреннее согласие и союз.



ART. II. En conféquence de cette resolution les deux hautes parties contractantes procéderont sans délai a un arrangement sur les stipulations de cette alliance et consentent à tout ce qui peut avoir rapport à leurs interets respectifs dans la ferme intention do poursuivre une guerre vigoureuse contre l'Empereur des francais, leur ennemi commun, et s'engagent des a present à concourir sincerement à tout ce qui pout etre avantageux a l'une ou l'autre partie.

СТАТЬЯ II. В соответствии с настоящей резолюцией обе высокие договаривающиеся стороны незамедлительно приступят к соглашению об условиях этого союза и соглашаются на все, что может иметь отношение к их взаимным интересам, с твердым намерением продолжать энергичную войну против императора французов, их общего врага, и обязуются настоящим принять все необходимые меры; искренне участвовать во всем, что может быть выгодно той или иной стороне.

На судьбоносный «Договор о совместной борьбе против наполеоновской Франции» явно не тянет. Вот как-то так.

А потом, гораздо позднее — была ратификация трактата
Манифест, в котором Александр I всенародно объявлял о ратификации договора с Испанией.

»Божьей милостью мы, Александр I к проч. и проч… объявляем всенародно: Имея попечение о пользе и благе богом вверенных нам держав, заключили и утвердили мы, как из приложенного при сем трактата явствует, с его величеством: королём испанским и индейским Фердинандом VII, доброе согласие и союз. Хотя желание соблюсти мир и тишину как в государстве нашем, так и везде, не допускали нас прежде приступить к сему торжественному постановлению, однакож мы и в то время не упускали никогда из виду должного уважения к правительству и народу, показавшему себя столь мужественным и твёрдым. Ныне же с душевным удовольствием обращаемся к изъявлению сих наших чувствований. Союз с таковым народом приятен и вожделен российскому народу".

То есть, ратифицируя подписанное соглашение-союз российский император заключал его не с кортесами, а с " с его величеством: королём испанским и индейским Фердинандом VII ", поскольку был введен в заблуждение и ошибочно полагал, что имеется согласие короля, которого, как известно, не было, и, более того — в явном виде все действия кортесов, включая принятие Конституции, позднее были им отвергнуты.

Ратификация, это юридически обязательное действие, исключительно придающее законную силу подписанным соглашениям на условиях в ней обозначенных. А отсюда — и вывод действительного тайного советника, барона, Филиппа Ивановича Бруннова — посла России в Англии " Это обстоятельство позже облегчило нашему правительству возможность выйти из трудной ситуации, когда король Фердинанд VII счел своим долгом отменить конституцию Кортеса, хотя эта конституция была нами признана в великолукском Договоре. "

Ошибочка вышла. Нет договора с Испанией.

А уж если и договор, то лишь о признании Россией Кортесов и ничуть не более того. А уж шуму-то, шуму. Ну что же — все проходит, и это пройдет.

Полный текст документа (см. здесь) Стр 231 (в системе поиска -стр.243)


P.S.Для особо неленивых.
В этой же книге опубликован договор с королем Велико-Бретании и Иландии от 06 (18) июля 1812г.(за два дня до великолукского трактата (стр.227 (239)). Почувствуйте разницу.

А насчет эпиграфа; того, что великолукское семейство, да «на фоне», да еще и Пушкина — тоже городская легенда, кому-то греющая душу (мне так представляется) и я попытаюсь как-нибудь еще раз это доказать с использованием имеющихся исторических документов. Но вот слово «снимается», либо снимают" с последующим продолжением — мне нравится.
  • +8
  • smmedved
  • 17 декабря 2022, 06:59

Комментарии (2)

rss свернуть / развернуть
Отлично!
свернуть ветку
Весьма познавательно…
свернуть ветку
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

Вставка изображения